Localisation produit
Traduisez titres, puces et descriptions pour des vitrines dans plusieurs pays.
SheetsX
SheetsXSheetsX aide les équipes à traduire du contenu de tableur à grande échelle sans déplacer les données vers d’autres outils de localisation ni copier chaque ligne dans une fenêtre de chat.
Exécutez des workflows de traduction pour des flux produit, macros de support, textes publicitaires ou jeux de données internes tout en gardant texte source, traduction et notes de relecture côte à côte.
Traduisez titres, puces et descriptions pour des vitrines dans plusieurs pays.
Localisez variantes d’annonces, textes de landing pages et assets de campagne selon les marchés.
Traduisez macros, réponses types et contenus source de la base de connaissances dans le tableur.
Workflow
Gardez le contenu source dans une colonne et envoyez la sortie vers une colonne dédiée à la traduction.
Précisez dans le prompt la langue cible, le ton et la terminologie métier nécessaire.
Vérifiez un échantillon, puis étendez le workflow au reste des lignes une fois le ton et la terminologie validés.
Parcours liés
Découvrez le workflow IA sur tableur qui prend en charge traduction, enrichissement et production de contenu.
Voir la pageAssociez traduction et génération de copy catalogue pour des opérations e-commerce multilingues.
Voir la pageConnectez SheetsX à Google Sheets et lancez votre premier workflow IA par ligne.
Voir la pageFAQ
Oui. SheetsX est conçu pour des workflows répétables ligne par ligne, ce qui le rend adapté aux gros volumes de traduction.
Oui. Vous pouvez inclure dans le prompt des consignes de ton, d’audience, de marché et de glossaire pour obtenir des résultats plus maîtrisés.
Les équipes e-commerce, growth, localisation et support en profitent le plus, car elles gèrent souvent de grands jeux de données structurés dans des tableurs.
Oui. Un schéma fréquent consiste à écrire les sorties dans une nouvelle colonne afin que l’équipe puisse les relire et les valider avant export ou publication.